15 diciembre 2009

150 Aniversario del nacimiento de Ludwik Lejzer Zamenhof


Ludwik Lejzer Zamenhof, también conocido como Lázaro Zamenhof nació tal día como hoy hace 150 años; un frío 15 de Diciembre, en la ciudad rusa de Bialystok (ahora perteneciente a Polonia).

Pienso que es de recibo conmemorar el nacimiento de alguien que impulsó un macroproyecto internacional tan complejo como es el de crear una lengua común que fuera capaz de unir a todos los miembros de la llamada humanidad. Una herramienta que, con su uso, permitiera la comunicación entre nativos de distintas nacionalidades y latitudes.

Esta nueva lengua, que se dió en llamar Esperanto, pretendía dar solución a los graves problemas que sobrevenían periódicamente por las diversas costumbres, lenguas y religiones de cada región.


En 1879 aparece el Volapük, creado por el sacerdote Johann Martin Schleyer, también centrado en la creación de una lengua internacional. Lázaro decidió aprenderlo, pero los defectos de forma del Volapük todavía le motivaron más en su trabajo con el Esperanto.

En 1887, con la ayuda económica de su suegro, consigue publicar un libro en el que exponía los preceptos de la nueva lengua. Se titulaba Lingvo Internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro (Lengua Internacional. Prefacio y libro de texto completo). Como autor, constaba el pseudónimo Doktoro Esperanto.

Se editó en ruso, polaco, francés, alemán e inglés. Con ello, sometió a su lengua internacional a la crítica de los expertos prometiendo que al cabo de un año traería mejoras. En 1888, utilizando la dote de su esposa y con el consetimiento de ésta, edita Dua Libro (Segundo Libro). Y con Dua Libro edita posteriormente numerosas correcciónes, anexos y libros relacionados con el esperanto, lo que hace que a finales de 1889 esté arruinado por culpa de su frenesí editor.

En 1905 se celebra el primer Congreso Universal de Esperanto, en Francia, que consolida el movimiento, crea la Declaración del Esperantismo y se aprueba el Fundamento de Esperanto. A partir de ese momento está considerado como el reglamento fundamental del Esperanto.

Zamenhof muere en Varsovia en 1917 y sus tres hijos fallecerían durante la II Guerra Mundial debido al Holocausto Nazi. Fueron declarados judíos. De hecho, se ejecutó a la mayor parte de la familia Zamenhof.

Lázaro desarrolló también la corriente humanística del Homaranismo. Palabra del Esperanto que significaba "la idedología de los miembros de la humanidad". Se basaba en una moral suprarreligiosa en la que no había prejuicios y la clave era "Trata a los demás como a tí te gustaría que te tratasen".

Como dato curioso, cabe considerar que durante la Guerra Civil Española numerosos carteles de grupos socialistas y de CNT-FAI se editaron en Esperanto.

Ludwik Lejzer Zamenhof en Wikipedia


Vía | Filtrando la Realidad, Wikipedia
Imágenes | Google Images, Wikipedia


2 comentarios:

Unknown dijo...

Es sin duda el Esperanto un proyecto ambicioso que se quedó en nada, o al menos en tan "sólo" un millón de habitantes.

Desde un punto de vista lógico y no nacionalista, como siempre absurdo y estúpido, el esperanto podría ser la esperanza por crear una humanidad más fácil por medio de la cual las barreras del lenguaje fueran abolidas. Pero miles de años de evolución idiomática y el ombliguismo de todos impiden que el sueño de Zamenhof se haga realidad. Una pena. Aunque ahí sigue, el esperanto. Un idioma que en absoluto desecharía aprender.

Buen post! Una lectura muy agradable y un tema relajante, sí señor.

Anónimo dijo...

El texto que aparece del evangelio de San Juan está en IDO (Esperanto reformado).